字谕纪鸿儿:
家中人来营者,多称尔举止大方,余为少慰。凡人多望子孙为大官,余不愿为大官,但愿为读书明理之君子。勤俭自持,习劳习苦,可以处乐,可以处约。此君子也。
余服官二十年,不敢稍染官宦气习,饮食起居,尚守寒素家风,极俭也可,略丰也可,太丰则吾不敢也。凡仕宦之家,由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可惯习懒惰。无论大家小家、士农工商,勤苦俭约,未有不兴;骄奢倦怠,未有不败。尔读书写字不可间断,早晨要早起,莫坠高曾祖考以来相传之家风。吾父吾叔,皆黎明即起,尔之所知也。
凡富贵功名,皆有命定,半由人力,半由天事。惟学作圣贤,全由自己作主,不与天命相干涉。吾有志学为圣贤,少时欠居敬工夫,至今犹不免偶有戏言戏动。尔宜举止端庄,言不妄发,则入德之基也。手谕。(时在江西抚州门外)
【译文】
字谕纪鸿儿:
从家中到军营来的人,许多人都称赞你举止大方,我心里少许宽慰。多数人都希望自己的子孙做大官,我不愿意让自己的子孙做大官,只希望他们能成为读书明理的君子。勤俭自持,习惯劳苦,可以享受安乐,也可以适应节俭度日,这就是君子。
我为官已有二十年,从不敢沾染一点官场的陋习,饮食起居,还恪守贫寒朴素的家风,极其节俭可以,稍微丰盛些也行,太丰盛我就不敢了。凡是官宦的家庭,都是由节俭进入奢侈容易,由奢侈返回节俭很难。你的年纪还小,切不可贪慕奢侈的享受,不可以养成懒惰的习惯。不管大家庭还是小家庭、士农工商,只要勤苦节俭,没有不繁荣兴旺的;如果骄傲奢侈倦怠,没有不衰败的。你读书写字不能间断,早晨要早起,不要忘记曾高祖以来历代承袭的家风。我的父亲、叔父,都是黎明就起来,这些你都是十分清楚的。
富贵功名之类的得失,都是命中定数,一半靠人力,一半在于天命。只有学做圣贤,全靠自己的努力,与天命没有一点关系。我有志向学做圣贤,可是少年的时候忽视了居家恭敬谨慎的修养,所以到现在还不免有戏言和戏谑的行为。你应该举止端庄,言语谨慎,这样就能为道德修养打好基础。手谕(此时在江西抚州门外)。